waar kan ik jou mee helpen?

Met mijn oog voor detail, taalvaardigheid en praktische ervaring bied ik ondersteuning op drie kerngebieden.

Juridisch virtual assistant

  • Nalezen van juridische documenten: Ik zorg ervoor dat overeenkomsten, brieven en memo’s taalkundig en inhoudelijk kloppen.
  • Algemene ondersteuning: Van het beheren van je mailbox tot correspondentie, ik ben jouw rechterhand op afstand.

Tekstcorrectie

  • Taalcontrole: Ik haal taalfouten en stijlfouten uit je teksten, zodat ze foutloos en professioneel zijn.
  • Manuscripten: Voor uitgevers en auteurs corrigeer ik manuscripten op taal, stijl en structuur, zodat jouw verhaal perfect overkomt.

Toegankelijke communicatie

  • Herschrijven naar B1-niveau: Jouw teksten begrijpelijk maken voor een breder publiek.
  • Transcripten en ondertiteling: Voor video’s en audio zorg ik voor duidelijke transcripten en ondertiteling, essentieel voor dove en slechthorende mensen.

Hoe werk ik?

Mijn werkwijze is flexibel. Of je nu een eenmalige opdracht hebt of op zoek bent naar langdurige ondersteuning, samen bespreken we wat je nodig hebt en hoe ik je kan helpen. Laten we beginnen met een kennismakingsgesprek!