Virtual assistant met passie voor taal

Soms is magie gewoon iemand die meer tijd aan iets besteedt dan iemand anders redelijkerwijs zou verwachten.

Taal is de rode draad in mijn leven. Als kind verslond ik boeken en schreef ik verhalen. Tegenwoordig gebruik ik mijn liefde voor taal in mijn werk. Of het nu gaat om het opmerken van taalfouten, het corrigeren van teksten of het toegankelijk maken van geschreven communicatie, taal is mijn kracht en passie.

Juridisch virtual assistant

In mijn werk als juridisch virtual assistant speelt taal een belangrijke rol. Ik ben gespecialiseerd in het nauwkeurig nalezen van juridische documenten en het opstellen of uitwerken van correspondentie. Met oog voor detail en een scherp taalgevoel zorg ik ervoor dat jouw documenten professioneel en foutloos zijn. Klik hier voor meer informatie over mijn werk als juridisch virtual assistant.

Tekstcorrector

Een foutloze tekst maakt een wereld van verschil. Of het nu gaat om een artikel, een overeenkomst of een blogpost, ik help je graag met het corrigeren en verbeteren van je teksten. Heldere, foutloze communicatie versterkt jouw boodschap en vergroot je professionaliteit. Lees hier meer over mijn werk als tekstcorrector.

Digitale Toegankelijkheid

Iedereen heeft recht op toegang tot informatie, ongeacht taalvaardigheid of beperking. Daarom zorg ik ervoor dat teksten begrijpelijk zijn voor een breed publiek door ze op B1-niveau te herschrijven. Ook bied ik ondersteuning bij het maken van transcripten van video’s en audio, zodat dove en slechthorende mensen niets missen. Ondertiteling speelt hierin een belangrijke rol – niet alleen voor toegankelijkheid, maar ook omdat veel mensen video’s zonder geluid bekijken.